
Giger's third and most famous book, Necronomicon, published in 1977, served as the visual inspiration for director Ridley Scott's film Alien, Giger's first film assignment, which earned him the 1980 Oscar for the Best Achievement in Visual Effects for his designs of the film's title character and the stages of its lifecycle, plus the film's the otherworldly environments. Giger, le troisième et le plus célèbre livre, Necronomicon, publié en 1977, a servi de source d'inspiration pour le visuel réalisateur Ridley Scott le film Alien, Giger Le premier film de mission, qui lui a valu l'Oscar 1980 de la Meilleure réalisation en effets visuels pour sa conception du titre du film nature et les étapes de son cycle de vie, plus le film de l'étrange environnements. Giger's other film works include Poltergeist II, Alien3 and Species. Giger autres travaux incluent film Poltergeist II, Alien3 et des espèces.
Giger's album covers for Debbie Harry and the band ELP were voted among the 100 best in music history in a survey of rock journalists. Giger's album couvre de Debbie Harry et la bande de PEL ont été votées parmi les 100 meilleurs de l'histoire de la musique dans une enquête de journalistes rock. Throughout his career, Giger also worked in sculpture and, in 1988, created his first total environment, the Tokyo Giger Bar, and in 1992 a second Giger Bar in Chur. Tout au long de sa carrière, Giger également travaillé dans la sculpture et, en 1988, a créé son premier ensemble de l'environnement, le Tokyo Giger Bar, et, en 1992, une deuxième Giger Bar à Coire.
The HR Giger Museum, inaugurated in the summer of 1998 in the Château St. Germain, celebrates its 10 Anniversary this summer. Le Musée HR Giger, inauguré à l'été 1998 dans le Château Saint-Germain, fête ses 10 ans cet été. The four-level building complex in the historic, medieval walled city of Gruyères, Switzerland is the permanent home to many of the artist's most prominent works. Les quatre niveaux de bâtiments dans le centre historique, ville fortifiée médiévale de Gruyères, la Suisse est le domicile permanent à beaucoup de l'artiste le plus important de travaux. It houses the largest collection of the artist's paintings, sculptures, furnitures and film designs, dating from the early 1960's until the present day. Elle abrite la plus grande collection de l'artiste, peintures, sculptures, meubles et film dessins, datant du début des années 1960 jusqu'à nos jours. Displayed on the museum's top floor is Giger's own private collection of more than 600 works by artists such as Salvador Dali, Ernst Fuchs, Dado, Bruno Weber, Günther Brus, Claude Sandoz, François Burland, Friedrich Kuhn, Joe Coleman, Sibylle Ruppert, Andre Lassen, among many others. Affichée sur le dernier étage du musée Giger est propre collection privée de plus de 600 œuvres d'artistes tels que Salvador Dali, Ernst Fuchs, Dado, Bruno Weber, Günther Brus, Claude Sandoz, François Burland, Friedrich Kuhn, Joe Coleman, Sibylle Ruppert, Andre Lassen, parmi beaucoup d'autres.
The HR Giger Museum Bar, located in the adjoining wing of the museum complex, opened on April 12, 2003. Le Musée HR Giger Bar, situé dans l'aile adjacente du musée, a ouvert le 12 avril 2003. Giger's designs for the bar emphasizes the pre-existing Gothic architecture of the 400 year old space. Les dessins de Giger pour le bar met l'accent sur la pré-existant de l'architecture gothique de 400 ans, l'espace. The giant skeletal arches covering the vaulted ceiling, together with the bar's fantastic stony furniture, evoke the building's original medieval character and give the space a church-like feeling. Le géant des arcs du squelette portant sur la voûte, avec le bar fantastique caillouteux meubles, évoquent le bâtiment d'origine médiévale de caractère et de donner à l'espace d'une église comme sentiment.
Since 1999, in an effort to help broaden the appreciation of his museum visitors for other Fantastic and Surrealist artists, Giger has utilized a three room exhibition space as The HR Giger Museum Gallery where, on a continuing basis, he features the works of other masters in this genre. Depuis 1999, dans un effort pour aider à élargir la reconnaissance de son musée pour d'autres artistes fantastiques et surréalistes, Giger a utilisé une période de trois chambres espace d'exposition comme le Musée HR Giger Gallery où, sur une base continue, il présente les oeuvres d'autres maîtres dans ce genre. Artists already shown have been Wessi, Prof. Ernst Fuchs, Hans Bellmer, Fred Knecht, Stelio Diamantopoulos, Martin Schwarz, Claude Sandoz, Günther Brus, François Burland, Rudolf Stüssi, The Society for Art of Imagination and Victor Safonkin. Les artistes ont déjà été Wessi, le professeur Ernst Fuchs, Hans Bellmer, Fred Knecht, Stelio Diamantopoulos, Martin Schwarz, Claude Sandoz, Günther Brus, François Burland, Rudolf Stüssi, La Société des arts de l'imagination et Victor Safonkin.
During the last 4 years, Giger has been honored with a series of major museum retrospectives. Au cours des 4 dernières années, Giger a été honoré avec une série de grandes rétrospectives musée. In 2004 was the opening of a six-month exhibition at the Museum Halle Saint Pierre in Paris, France, the largest exhibition of the artist's work to ever take place outside of Switzerland. En 2004 a été l'ouverture d'une exposition de six mois au Musée Halle Saint Pierre à Paris, en France, la plus grande exposition du travail de l'artiste à jamais avoir lieu en dehors de la Suisse. Over one year in preparation, ninety percent of the artwork was on loan from Giger's collectors, including three Swiss museums. Plus d'un an de préparation, quatre-vingt dix pour cent de la maquette a été prêtée par des collectionneurs de Giger, dont trois musées suisse. The display of more than 200 pieces spanned four decades of the celebrated artist's career, covering two floors of the museum's exhibition space. L'affichage de plus de 200 pièces a duré quatre décennies de la célèbre artiste, couvrant les deux étages du musée, espace d'exposition. On December 17, 2004, HR Giger received the prestigious award, "La Médaille de la Ville de Paris", at Paris City Hall. En Décembre 17, 2004, HR Giger a reçu le prestigieux prix, "La Médaille de la Ville de Paris", à la Mairie de Paris.
The Paris retrospective was followed by an exhibition of equal scope in 2005 at the National Technical Museum of Prague, in the Czech Republic and in 2006 by at the Kunsthaus Wien, in Austria. La rétrospective de Paris a été suivie par une exposition de l'égalité de portée en 2005 au Musée technique national de Prague, en République tchèque et en 2006 au Kunsthaus Wien, en Autriche. In July, 2007 Giger had his first museum exhibition Switzerland at the Bundner Kunstmuseum, in the city of his birth, Chur. En Juillet 2007, Giger a eu son premier musée de Suisse à l'Exposition Bündner Kunstmuseum, dans la ville de sa naissance, Chur. He continues to live and work in Zurich with his wife, Carmen Maria Giger, co-director of the Giger Museum. Il continue à vivre et à travailler à Zurich avec son épouse, Carmen Maria Giger, co-directeur du Musée Giger.
To learn more about the artist and his current projects, visit his primary official websites, www.HRGiger.com, www.HRGigerMuseum.com , and www.giger.com . Pour en savoir plus sur l'artiste et ses projets en cours, sa première visite des sites Web officiels, www.HRGiger.com, www.hrgigermuseum.com, et www.giger.com.